فرهنگی، هنری و ادبی

امروز : 1 اردیبهشت 1403

زیبایی شناسی انواع ادبی – بخش هشتم


زیبایی شناسی انواع ادبی . بخش هشتم

شعر کوچه از مشیری را با دقت بر رسی کنیم . نو آوری است در . لفظ .

معنی . قالب . ( در ضمن ، عزیزی نوشته بودند . « قالب سپید » نداریم . !)
………..

بی تو، مهتاب‌شبی، باز از آن كوچه گذشتم،

ـــ 7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ /7 7 ـــ ـــ / 7 7 ـــ ـــ

بحر رمل مخبون چهار رکنی است . که چهار مصراعی ش ، انگار یک دوبیتی

مستقل می شود . اما ، در وزنی سنگین تر سروده شده است .

شدم ؛ آن عاشق دیوانه ، كه بودم

77ـــ ـــ /7 7 ـــ ـــ /7 7 ــ ـــ

بحر رمل مخبون ، سه رکنی . (در سرایش ؛ سه رکنی و چهار رکنی .)

قابل تشخیص در وهله اول نیستند.

چون هردو در یک بحر و وزنی ، کامل هستند . درحالیکه.زحاف (محذوفی )

بود. تشخیص ساده تر بود

در این بیت ببینید .چه اتفاقی می افتد ؟

در نهانخانۀ جانم، گل یاد تو، درخشید

ـــ 7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ /7 7 ـــ ـــ / 7 7 ـــ ـــ

باز یک مصراع چهار رکنی رمل مخبون دارد ؛ که مصراع دیگر بیت را نتوانسته

همراه کند . با تساوی عروضی .

یعنی : چون یک بار ،می توانیم ، رکن رمل سالم آن هم در آغاز مصراع به کار

ببریم . پس تقسیم بر( دو ) کرده . تا ، دو تا مصراع داشته باشد . تا، در هریک

مجاز باشد . یک رکن رمل سالم داشته باشد .

با این ساختار شکنی در قالب، می بینیم . از خطای عروضی مصون مانده .

ببینید :

باغ صد خاطره خندید،…

ـــ 7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ

عطر صد خاطره پیچید:….

ـــ 7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ

تا ،می رسیم ؛ به جایی که فرودتمام ( از 4 به 3 و به 2 )

و بزیبایی ، از اینجا ، برعکس عمل می کند.

از دو رکنی به سه و بعد چهار صعود میکند .که فرود و فراز ها قرینه شود

ولی این دوتا ، دو رکنی (همان تقسیم بر دوی چهار رکنی )را، می بینیم که

مصراع را ، دقیق ، تقسیم بر دو (2) نکرده .یا نتوانسته .

لذا . هجای بلند اول مصراع بعدی ،در مصرع اولی قرار دارد . که باید علامتی

داد . که این بعد «خط تیره » متعلق به مصرع بعد است

وگرنه علاوه بر بهم خوردن وزن خودش . وزن بعدی هم مخدوش می شود . و

آغازش. نه رمل سالم است نه مخبون . با تک هجایی کوتاه .

اما. (هجای بلند اضافه قبلی را بعد خط تیره ( – ) می گذارد که این ، متعلق به

بعدی است . و وقتی این هجای بلند بیاید سر مصراع بعدی وزن درست می

شود و رکن ، رمل سالم می شود

و می تواند ؛ دوبار رکن سالم داشته باشد . ببینید :

در ضمن اگر اینکار نمی شد . و چهار رکنی باقی می ماند . ایرادی نداشت و

مجبور بر تقسیم هم نبود . زیرا

می شد . طوری بخوانیم ؛ که صحیح در آید ؛ مثلاً :

(ـــ7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ/77 ــــ ــــ/77 ـــ ـــ / )

یادم آید ؛ تو به من (گف. ت. یَ. زین. عش. ق . حَ. ذر. کن .)

به جای

یادم آید ؛ تو به من ( گف .تی . اَ . زین. عش. ق. حَ. ذر . کن )

اما فراز و فردو موسیقی ش باز ، به هم می خورد . دقت فرمایید .

یادم آید، تو به من گف- تی:

ـــ7 ــ ـــ / 7 7ـــ ـــ/ ـــ

ـ « از این عشق حذر كن!

7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ

یعنی به هم وصل کنیم (4 رکنی ) غلط می شود .(دوتا رمل سالم )

این دو بیت را ملاحظه فرمایید .

می خواهدمصرعی را سه رکنی و بعدی را چهار رکنی بیاورد .

ولی چون مصرع بعدش سه رکنی در آمده ؛ و چهاررکنی ش درست نشده .

یک رکن ، « جدا گانه » افزوده به ذیلش .

باش فردا، كه دلت با دگران است !

ـــ7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ/77 ـــ ـــ/

تا فراموش كنی، چندی از این شهر سفر كن

ــــ 7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ/77 ـــ ـــ/ 77 ـــ ـــ

با تو گفتم:‌ «حذر از عشق!؟ – ندانم

ـــ7 ــ ـــ /7 7ـــ ـــ/77 ـــ ـــ… = « 3 »

سفر از پیش تو؟ هرگز نتوانم،

7 7ـــ ـــ/77 ـــ ـــ/ 77 ـــ ـــ ….« 1 – 4 »

نتوانم !

77 ـــ ــــ … « 1 +».. .. پلکان ، درست شد .

و نیز علاوه بر نوسان وزن (پلکانی )، در قافیه ها ه.. که گاه رعایت نشده و گاه

تعویض شده .و گاه غلط است . (گذشت و نشست). یا در( دشت و گسست)

. ولی بحر سرایش ثابت است

که استاد مشیری از این قبیل دارند .)این یک نو آوری زیباست .

هم از یکنواختی وزن پرهیز می شود . هم فراز و فرود زیباست . عدم تساوی

رکن در عروض عرب ،هم وجود دارد .

و به نظر می آید !؟ شاید همین نوسان فراز فرودی مایهء اصلی طرح شعر

پلكاني (زلال )می شود. که یا فراز و فرودی یا فرازی فقط .

فراز ، تا ضرباهنگ (میانی ) و بعد فرود . تا تعدادمساوی شروع. و همه به قرینه

……………

مثال:

بلی…؛ ما را…

سری بودی ؛ به سامانی .

و ایـامی ، و دسـتی بر قـلـم ، مـانـی .

به هنجار ؛ آن چه دل ترسیم کرد ؛ از رسمِ میـدانی .

نه ایامی…که دستی بر قلـم مانی .

نه در ترسیم میـدانی ؟

بلی رؤیـا .1

……………..

اینگونه ، عمل کردن ها را ، در شکل و طرح و فالب هایی گاه بیگاه شاهدیم .

تا اینکه جناب طارق هم شعر « متفیر » را مطرح فرمودند .

که من ، « خوشه وشون » نامیدم .که مشروح .می آید .(بعداً )

و در واقع ، صائب با بهار و ایرج جا ، عوض کرد . سادگی به جای فنی ومغلق ..

نئوکلاسیک طرز همین بزرگان را دنبال می کند .

در شعر ملک الشعرا بهار . واژه از هر زبانی هست. تا غزل و قصیده به لهجه

مشهدی . و در تمام قالبها . و تضمین ها و..که سرآمد قصیده معاصر است .

و شهریار در غزل معاصر زیباترین بیان و شیرین ترین لهجه را دارد . که برهمه

روشن است

شعر ساده ء پر از امثال و حکم ایرج میرزا ، شعر سهل سعدی را ، یاد آور

است . و قصاید بهار … قصاید عنصری و فرخی و.. را

پروین ، کار خاصی نکرد . نه در قالب . نه در بیان . و محافظه کارانه زیست .

ولی ، فروغ ، با نبوغ خود ، جبران کرد .

متبحر در کلاسیک و سر آمد در نو آوری. . بروانی .و سادگی ایرج و سعدی .

نوآوری در گذشته ها :

درانواع ادبی (طی دوران ) هم رخ داده ..، مثل

مثلاً : حماسه ، در مقابل ترانهء عاشقانه ،

که در زمانش ، یک نوآوری بوده است .

مستزاد ، یک نوآوری بوده. درقالب های ادبی و..و.. پس ، همیشه ، این تفکر

وجود داشته . و دارد .( مستزاد به بحر طویل ، چراغ داد . و بحر طویل ، الگوی

شعر « نو » و نیمایی شد )

( درمقاله ، آنالیز تطور « دوبیتی » تا « نو » مفصل نوشتم . )

امروزه نئو کلاسیک ، در واقع ، کهن را ، بازسازی می کند ؛ و با «نو»می

آمیزد . که نمونه را دیدید

معتقدم :

[ کهنه را ، نو می کنم ؛ من در بیان …..کهنه از نو ، رو نمایی می کنم ]

(در «خیرمقدم» سالها قبل نوشتم )

بازسازی . طراوت دادن . به روز کردن . آمیختن دوره ها باهم ، برای درک بهتر و

بیشتر فرهنگ . نشان دادن زیبایی های فرهنگی ، با ادبیات

برای تطبیق دادن دوره ها . زبان ها ، و عروض ها ، با عروض پارسی هم . بارها

، نوشته ام که چگونه صحیح است عمل شود .

تا در تقطیع اشکالی بروز نکند . و اینک ، یک اشاره ای .

می دانیم .که در لهجه های زبان انگلیسی ،و فرانسه ، هم تلفظ ها کمی

تفاوت دارند . از جمله : ( کار ) .

به شکل ( کار ) کلاسیک و ( کَر ) جدید .تلفظ می شود . مثلا : در واژهء

(شاربن = کاربون = کربن ) و…و..

پس ، کافی است ؛ از تلفظ جدیدش ، بهره بگیریم . تا ، تقطیع ، خدشه ای

نبیند .

یعنی : (کار = ـــ 7… هجای کشیده ) .بشود ؛ (کَر = ـــــ ….هجای بلند )

منطبق با عروض پارسی می شود .

چون تشابه فونتیکی و نیز ، دستوری بسیاری در آذری و فرانسه ،هم وجود دارد

(ازهمسانی تلفظ آوایی چون«یو».گرفته ، تا مطابقت نحوی صفت وموصوف)

پس ، آذری را هم ، به همین روال ، تقطیع می کنیم .وخواهید دید . لزومی

ندارد بگوییم . عروض آذری ، هجایی است . ( تعداد هجا . نه نو ع هجا )

این بیت ، به روش آذری تقطیع شده …

ادامه دارد ) …تا 17

بخش نقد ادبی | پایگاه  خبری شاعر


منبع: شعر نو